The data is presented in the form of maps and profile pages for each language. ĪPiCS gathers comparable synchronic data on the grammatical and lexical structures of a large number of pidgin and creole languages. It is part of the Cross-Linguistic Linked Data project hosted by the Max Planck Institute for the Science of Human History. The project also has a wiki page APiCS wikipage. This makes APiCS different from other similar surveys of languages where there is typically one or a team of researchers gathering data on many languages by reading different descriptions. The project involved 78 linguists contributing with data on languages that they are experts on. The atlas was edited by Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, and Magnus Huber. It exists as a four volume publication and online database in the form of a website APiCS Online. The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures ( APiCS) is a comparative linguistic atlas of contact languages. Atlas of Pidgin and Creole Language Structures explained
0 Comments
Leave a Reply. |